Дело о пеликанах - Страница 98


К оглавлению

98

— А как насчет прикрытия?

— Затем займемся прикрытием. Как только мы докажем, что Маттис связан с убийствами, даем сенсационный материал. Кот выпущен из мешка, и в тот же день начнется вереница расследований. Здесь будет все трястись, как при бомбежке, особенно когда станет известно, что Президент и Маттис — старые друзья. Как только пыль начнет оседать, мы займемся администрацией и постараемся определить, кто что знал и когда.

— Но сначала Гарсиа.

— Да, да. Я знаю, что он там. Он здешний юрист и знает что-то очень важное.

— Что, если мы выйдем на него, а он не станет говорить?

— Есть способы заставить говорить.

— Например?

— Пытки, похищение, вымогательство, всевозможные угрозы.

Плотный человек с перекошенным лицом неожиданно появился возле стола.

— Поторапливайтесь! — заорал он. — Вы слишком много разговариваете!

— Спасибо, Пит, — сказал Грей, не поднимая глаз. Пит исчез в толпе, но было слышно, как он кричит возле другого стола. Дарби уронила свой сандвич.

— Он здесь хозяин, — пояснил Грей. — Это как часть обстановки.

— Очень мило. За это взимается дополнительная плата?

— Нет. Но пища дешевая, поэтому его доход зависит от числа посетителей. Он отказывается подавать кофе, потому что не хочет, чтобы люди приходили сюда поболтать. Надо есть, как беженцам, и выметаться.

— Я готова.

Грей посмотрел на часы.

— Сейчас пятнадцать минут первого. Нам надо быть в квартире Джудит Вилсон в час. Ты хочешь отправить денежный перевод сейчас?

— Сколько времени это займет?

— Перевод можно отправить сейчас, а деньги взять позже.

— Тогда пойдем.

— Сколько ты хочешь перевести?

— Пятнадцать тысяч.

* * *

Джудит Вилсон жила на втором этаже старого дома-развалюхи с двухкомнатными студенческими квартирами. Ее не оказалось дома, и они еще час ездили на машине. Грей был гидом. Он медленно проехал мимо кинотеатра «Монреуз», все еще заколоченного и полусгоревшего. Он показал ей ежедневный цирк на Дюпон Сэркл.

Они стояли у обочины в два пятнадцать, когда красная «мазда» остановилась на узкой подъездной дорожке.

— Вот она, — сказал Грей и вышел из машины. Дарби осталась сидеть.

Он догнал Джудит возле парадных ступеней. Она оказалась весьма дружелюбной. Они поболтали, он показал ей фотографию, она несколько секунд смотрела на нее и начала качать головой. Вскоре он был в машине.

— Ноль — шесть, — сказал он.

— Остается Эдвард Линни. Это, наверное, наш лучший шанс, потому что он работал там клерком два лета.

Они нашли телефон-автомат в магазине, торгующем мелочами, через несколько кварталов, и Грей набрал номер Линни. Никто не отвечал. Он бросил трубку и сел в машину.

— Его не было дома сегодня утром в десять, и сейчас его тоже нет.

— Он может быть на занятиях, — сказала Дарби. — Нам нужен его график. Тебе следовало взять его вместе с остальными.

— Почему ты этого не предложила тогда?

— Кто здесь следователь? Кто знаменитый следователь-репортер из «Вашингтон пост»? Я лишь скромная бывшая студентка-юрист, сидящая здесь на переднем сиденье и с восторгом наблюдающая, как ты действуешь.

«Как насчет заднего сиденья?» — чуть было не вырвалось у него.

— Что ж, как тебе угодно. Куда теперь?

— Обратно к юридическому факультету, — сказала она. — Я буду ждать в машине, пока ты сходишь туда и возьмешь расписание занятии Линни.

— Слушаюсь, мэм.

Уже другой студент сидел за столом в кабинете регистратора. Грей попросил расписание занятий Эдварда Линни, и студент пошел искать регистратора. Через пять минут из-за угла медленно вышла регистратор и пристально посмотрела на него.

Он блеснул улыбкой.

— Привет! Помните меня? Грей Грентэм из «Пост». Мне нужно еще одно расписание занятий.

— Декан запретил давать.

— Мне показалось, что декана нет в городе.

— Да. Его помощник не разрешает. Больше никаких расписаний занятий вы не получите. Вы уже доставили мне много неприятностей.

— Не понимаю. Я ведь не прошу личных дел.

— Помощник декана запрещает.

— Где помощник декана?

— Он занят.

— Я подожду. Где его кабинет?

— Он будет долго занят.

— Тогда я буду долго ждать.

Она стояла как вкопанная, сложив руки.

— Он больше не разрешит вам брать расписания занятий. Наши студенты имеют право на неразглашение их частной жизни.

— Безусловно. Я причинил вам какие-нибудь неприятности?

— Да, моту сказать какие.

— Будьте добры.

В это время студент-клерк зашел за угол и скрылся.

— Кто-то из студентов, с которыми вы разговаривали сегодня утром, позвонил в фирму «Уайт и Блазевич», те позвонили помощнику декана, а помощник декана позвонил мне и сказал, чтобы никаких графиков занятий репортерам больше не давали.

— А какое им дело?

— Определенное. У нас давние связи с «Уайт и Блазевич». Они нанимают много наших студентов.

Грей напустил на себя вид жалкого и беспомощного человека.

— Я только хотел найти Эдварда Линни. Клянусь, у него не будет никаких неприятностей. Просто мне нужно задать ему несколько вопросов.

Она почуяла запах победы. Ей удалось отразить натиск репортера из «Пост», и она была весьма горда этим. Теперь можно швырнуть ему кость.

— Мистер Линни больше не учится здесь. Это все, что я могу вам сказать.

Поблагодарив, он ретировался к двери, пробормотав «спасибо».

Уже почти дойдя до машины, он услышал, как кто-то окликает его по имени. Это был студент из кабинета регистратора.

98