— Вы знакомы с делом о пеликанах?
Он глубоко вздохнул и попытался думать.
— Дело о пеликанах. Нет. Что это такое?
— Это безобидная маленькая теория о том, кто их убил. Ее отвез в Вашингтон в прошлое воскресенье человек по имени Томас Каллахан, профессор права в Тьюлане. Он отдал ее другу, работающему в ФБР, и она разошлась. События начали стремительно раскручиваться, и Каллахан был убит бомбой в автомобиле вечером в среду в Новом Орлеане.
Лампа была включена, и он быстро записывал.
— Откуда вы звоните?
— Из Нового Орлеана. Телефон-автомат, так что не беспокойтесь.
— Откуда вы все это знаете?
— Я написала это дело.
Сейчас он полностью проснулся, глаза его были широко открыты, и он учащенно дышал.
— О’кей. Если вы это написали, расскажите мне о нем.
— Я бы не хотела поступать таким образом, потому что если бы у вас и была копия, то вы бы не смогли предать дело огласке.
— Дайте мне попробовать.
— Вы не смогли бы. Нужна тщательная проверка.
— Хорошо. Мы привлечем клан, террориста Хамела, «Подпольную армию», арийцев…
— Нет. Ничего такого. Это все очевидные вещи. Дело касается подозреваемого, оставшегося в тени.
Он расхаживал около кровати, держа телефон в руках.
— Почему бы вам не сказать мне, кто это?
— Может быть, позднее. Создается впечатление, что у вас есть магические источники. Посмотрим, что вы сможете найти.
— Каллахана проверить легко. Это один телефонный звонок. Дайте мне двадцать четыре часа.
— Я постараюсь позвонить в понедельник утром. Если мы собираемся вместе делать бизнес, мистер Грентэм, вам придется мне кое-что показать. В следующий раз, когда я позвоню расскажите мне о чем-нибудь, чего я не знаю.
Она была в телефоне-автомате в темноте.
— Вы в опасности? — спросил он.
— Думаю, да. Но сейчас со мной все нормально.
Ее голос казался молодым, наверное, ей двадцать с небольшим. Она написала дело. Она знала профессора права.
— Вы юрист? — спросил Грентэм.
— Нет, и не тратьте время на поиск сведений обо мне. Вы должны проделать большую работу, мистер Грентэм, иначе я обращусь к кому-нибудь другому.
— Отлично. Вам нужно дать имя.
— У меня уже есть одно.
— Я имею в виду условное имя.
— Похоже на шпионов. А может, это даже будет забавно.
— Придется или дать это имя, или пользоваться настоящим.
— Хорошо. Зовите меня Пеликан.
Его родители были добрыми ирландскими католиками, но он оставил религию много лет тому назад. Они были симпатичной парой, загорелыми и хорошо одетыми, и на траурной церемонии держались достойно. Он их редко упоминал. Они вошли рука об руку с остальными родственниками в часовню Святого Роджерса. Его брат из Мобила был ниже и выглядел намного старше. Томас говорил, что у него были проблемы с алкоголем.
Через полчаса студенты и профессора потянулись в маленькую часовню. Вечером была игра, и в кампусе мало кто остался. На улице стоял телевизионный фургон. Оператор сохранял приличествующее расстояние и снимал вход в часовню. Полицейский из кампуса старательно наблюдал, чтобы он держался на отведенном месте.
Странно было видеть студентов в пиджаках, галстуках и туфлях на каблуках. В темной комнате на третьем этаже Ньюком Холл Дарби прижалась лицом к стеклу и смотрела, как вокруг кружили студенты, тихо переговаривались и докуривали сигареты. Под ее стулом валялись четыре газеты, прочитанные и отброшенные за ненадобностью. Она была здесь уже два часа, читая при солнечном свете и ожидая начала службы. Находиться больше было негде. Она была уверена, что эти типы притаились в кустах вокруг часовни, но она выучилась терпению. Она пришла рано, останется до самой ночи и уйдет в сумерках. Если ее найдут, то они, наверное, сделают свою работу быстро, и все кончится.
В руке они сжимала скомканное бумажное полотенце, которым вытирала глаза. Теперь можно было плакать, но это была последняя возможность. Все люди уже были внутри, и телевизионный фургон уехал. В газете говорилось, что после траурной церемонии состоится погребение, на котором будут присутствовать только близкие родственники. Гроба внутри часовни не было.
Она выбрала этот момент для того, чтобы убежать из города, нанять машину и уехать в Батон-Руж, затем сесть на первый же самолет и улететь куда угодно. Она бы улетела из страны, вероятно, в Монреаль или Калгари. Она бы спряталась там на год и надеялась бы на то, что преступление будет раскрыто и этих типов посадят.
Однако это была только мечта. Самый короткий путь к правосудию проходил прямо через нее. Она знала больше, чем кто-либо. Фэбээровцы уже покружили вокруг этого дела, затем пошли на попятный и сейчас выясняли, кто что знает. Верхик ничего не добился, а ведь он был очень близок к директору. Она бы сложила вместе все кусочки мозаики. Ее маленькая история убила Томаса, и сейчас они охотились за ней. Она знала, кто стоял за убийством Розенберга, Дженсена и Каллахана, и эти сведения делали ее уникальной.
Внезапно она наклонилась вперед. Слезы текли у нее по щекам. Вот он! Худой человек с узким лицом! На нем был пиджак и галстук, и, когда он быстро шел к часовне, у него было соответствующее скорбящее выражение. Это он! Человек, которого она видела в холле гостиницы «Шератон» в — когда это было? — четверг утром. Она разговаривала с Верхиком, когда он подозрительно разгуливал по холлу.
Он остановился у входа, судорожно дернул головой, нервно огляделся вокруг — он был, конечно, пешкой, дешевкой. На секунду его взгляд задержался на трех невинно припаркованных на улице машинах, меньше чем в полусотне метров. Он открыл дверь и вошел в часовню. Прелестно. Ублюдки убили его, а теперь присоединились к его семье и близким, чтобы отдать последний долг.