— А мы следили за ними, — сказал Грей. — Они там и сейчас.
Войлс, казалось, был настроен скептически.
— Вы их видели раньше? — спросил он Дарби.
— Одного. Он был на похоронах Томаса в Новом Орлеане. Он гонится за мной от Французского квартала. Он почти нашел меня на Манхэттене, и я видела, как он разговаривал с другим типом часов пять тому назад. Я знаю, это он.
— Кто это? — опять спросил у Войлса Грей.
— Не думаю, чтобы за вами гонялось ЦРУ.
— О, именно они и гонятся за мной!
— Вы видите их сейчас?
— Нет. Они исчезли два часа назад. Но они были там.
Войлс встал и потер свои пухлые руки. Он медленно обошел стол, развертывая сигару.
— Не возражаете, если я закурю?
— Возражаю, — сказала она, не глядя на него.
Он положил сигару на стол.
— Мы поможем вам, — сказал он.
— Я не хочу вашей помощи, — сказала она, по-прежнему глядя в окно.
— Чего же вы хотите?
— Хочу уехать из страны, но, черт возьми, с уверенностью, что никто не отправится следом. Ни вы, ни они, ни Руперт и ни один из его дружков.
— Но вам придется вернуться, чтобы дать показания перед судом присяжных.
— Только в том случае, если они смогут меня найти. Я собираюсь в такое место, где на повестки в суд смотрят косо.
— Как же насчет судебного процесса? Ведь вы будете нужны. — Войлс сунул в рот сигару, но не зажег ее. Ему всегда лучше думалось с этой штукой в зубах. — У меня есть для вас деловое предложение.
— У меня нет настроения заключать какие бы то ни было соглашения. — Теперь она стояла, прислонись к стене, и смотрела то на Войлса, то на Грея.
— Это хорошее предложение. У меня есть самолеты и вертолеты и много ребят с пистолетами, не боящихся тех молодчиков, что играют в прятки. Во-первых, мы выведем вас из здания, и никто не будет об этом знать. Во-вторых, мы посадим вас в мой самолет и отправим куда вы скажете. В-третьих, вы можете исчезнуть. Даю слово, никто из нас не станет за вами следить. Но — и это будет в-четвертых — вы позволите мне поддерживать с вами связь через мистера Грентэма здесь, в том и только в том случае, если возникнет крайняя необходимость.
Она смотрела на Грея, пока делалось это предложение, и было очевидно, что он одобряет его. Она сохраняла бесстрастное выражение лица, но, черт возьми, звучало неплохо! Если бы она доверилась Гэвину после его первого телефонного звонка, он был бы жив и она бы никогда не взялась за руки с Хамелом. Если бы она просто уехала с ним из Нового Орлеана, как он предлагал, он не был бы убит. Она думала об этом каждые пять минут в последние семь дней.
Это было выше ее сил. Приходит время, когда вы сдаетесь и начинаете доверять людям. Ей не нравился этот человека но в последние десять минут он был в высшей степени честен с ней.
— Это ваш самолет и ваши пилоты?
— Да.
— Где они находятся?
— На базе Эндрюс.
— Тогда сделаем так. Я сяду в самолет, и он возьмет курс на Денвер. На борту не будет никого, кроме меня, Грея и пилотов. Через тридцать минут после взлета я скажу пилоту, куда лететь, скажем, в Чикаго. Он исполнит это?
— Он должен представить план полета перед тем, как вылетит.
— Я знаю. Но вы — директор ФБР и можете как-то это устроить.
— Хорошо. Что вы будете делать, когда прибудете в Чикаго?
— Я выйду из самолета одна, а он возвратится на Эндрюс с Греем на борту.
— А что вы будете делать в Чикаго?
— Я постараюсь затеряться в многолюдном аэропорту и возьму билет на первый попавшийся рейс.
— Ладно, но я уже дал слово, что мы не будем следить.
— Я верю. Извините меня за излишнюю подозрительность.
— Что ж, по рукам! Когда вы хотите уйти?
Она взглянула на Грея.
— Мне потребуется еще час, чтобы переработать статью и добавить замечания мистера Войлса.
— Тогда — через час, — сказала она Войлсу.
— Я подожду.
— Можно нам поговорить наедине? — спросила Дарби, кивая на Грея.
— Разумеется. — Войлс сгреб свой помятый плащ и остановился у двери. Он улыбнулся ей.
— Вы дьявольски восхитительная женщина, мисс Шоу. Ваша сообразительность и выдержка покорили одного из самых пресыщенных людей в этой стране. Я восхищаюсь вами. И обещаю, что буду всегда стараться быть достойным вас.
Он засунул сигару в рот, продолжая улыбаться, и вышел.
Они выждали, пока закрылась дверь.
— Как ты думаешь, я буду в безопасности? — спросила она.
— Да. Думаю, он искренний человек. К тому же у него есть вооруженные люди, которые вызволят тебя отсюда. Все в порядке, Дарби.
— Ты ведь сможешь поехать со мной?
— Конечно.
Она подошла к нему и обняла его за талию, а он крепко прижал ее к себе и закрыл глаза.
В семь редакторы собрались вокруг стола в последний раз этой ночью. Они быстро прочли раздел, который Грей добавил, чтобы включить комментарии Войлса. Позднее пришел Фельдман; его сухое лицо сияло необычной для него улыбкой.
— Вы не поверите, — сказал он, — мне сейчас дважды звонили. Звонил Людвиг из Китая. Президент нашел его там и умолял придержать статью на двадцать четыре часа. Людвиг говорит, что тот чуть не плакал. Людвиг же, будучи джентльменом, внимательно выслушал и вежливо отказал. Второй звонок был от судьи Роланда, моего старого приятеля. Похоже, что эти молодчики из «Уайт и Блазевич» вытащили его из-за обеденного стола и потребовали разрешения этим же вечером подать иск. Судья Роланд выслушал довольно непочтительно и крайне невежливо отказал.
— Давай дадим это в печать, старик! — воскликнул Кротхэммер.