Дело о пеликанах - Страница 107


К оглавлению

107

— Рэнди Гарсиа был его лучшим другом в начальной школе.

— У меня было впечатление, что он что-то увидел в офисе, и, вероятно, кто-то в офисе знал, что он видел. Он очень нервничал и звонил всегда с разных телефонов. Он считал, что за ним следят. Мы договорились встретиться рано утром в субботу, но в то утро он позвонил и отменил встречу. Он был чем-то напуган и сказал, что обязан поберечь свою семью. Вы что-нибудь знаете об этом?

— Нет. Я знала, что он находится в постоянном напряжении, но он был таким все эти пять лет. Он не таскал домой служебные дрязги. Он поистине ненавидел свою работу.

— Почему?

— Он работал на банду головорезов, банду разбойников, которые за доллар с удовольствием пустят вам кровь. Они тратили тонны денег на этот мнимый фасад респектабельности, но на самом деле это подонки. Куртис был прекрасным студентом и мог выбирать работу.

Это были такие милые люди, когда вербовали его, а потом оказались настоящими монстрами. И об этике здесь говорить не приходится.

— Тогда почему он остался в фирме?

— Заработки все время росли. Год назад он уже почти ушел, но с новым местом работы что-то сорвалось. Он чувствовал себя очень несчастным, но старался держать это в себе. Я думаю, он чувствовал себя виноватым, сделав такую большую ошибку. У нас был небольшой ритуал. Когда он приходил домой, я спрашивала, как прошел день. Иногда это было в десять вечера, и тогда я знала, что был тяжелый день. Но он всегда говорил, что день прошел прибыльно. Именно это слово — прибыльно. Затем он спрашивал о ребенке. Он не хотел говорить про офис, а я не хотела об этом слышать.

Ладно, хватит о Гарсиа. Он мертв и ничего не сказал своей жене.

— Кто разбирал его рабочий стол?

— Кто-то в офисе. В пятницу они принесли всякий хлам, все аккуратно упаковано и сложено в три картонных коробки. Можете прийти посмотреть.

— Благодарю, это не нужно. Я уверен, они все уже подчистили. На какую сумму была застрахована его жизнь?

Она минуту молчала.

— А вы неглупый человек, мистер Грентэм. Две недели назад он застраховался на миллион долларов, с двойным возмещением в случае гибели в результате несчастного случая.

— Это два миллиона долларов.

— Да. Выходит так. Наверное, чего-то опасался.

— Я не думаю, что его убили грабители, миссис Морган.

— Я не могу в это поверить. — Она немного задыхалась от волнения, но быстро справилась с этим.

— Полицейские задавали вам много вопросов?

— Нет. Ведь это просто рядовое ограбление в Вашингтоне. С этим долго не возятся. Случается каждый день.

Эта страховая гарантия была весьма любопытна, но бесполезна. Грей уже устал от миссис Морган и ее монотонного голоса. Ему было жаль ее, но если она ничего не знает, то пора и попрощаться.

— Вы думаете, он что-то знал? — спросила она.

Это может длиться часами.

— Не знаю, — ответил Грей, взглянув на часы. — Он сказал, что знает что-то о тех убийствах, но больше ничего говорить не стал. Я был уверен, что мы где-нибудь встретимся, он откроется и что-то мне покажет. Но я ошибся.

— Как он мог знать что-то о тех мертвых судьях?

— Не знаю. Его звонок был для меня совершенно неожиданным.

— Если у него было что вам показать, то что это могло быть? — спросила она.

Он был репортером, и это он должен был задавать вопросы.

— Не имею никакого представления. Он не намекнул.

— Где он мог бы прятать такую вещь? — Вопрос был искренним, но действовал на нервы. И вдруг его осенило: она куда-то клонит.

— Не знаю. А где он держал свои ценные бумаги?

— У него в банке был снят ящик для актов, завещаний и всякой мелочи. Я всегда знала про этот ящик. Он сам вел все дела, мистер Грентэм. Я заглядывала в этот ящик в прошлый четверг вместе с отцом, но там не было ничего необычного.

— Но вы и не ожидали ничего необычного, не правда ли?

— Нет. А рано утром в субботу, было еще темно, я просматривала бумаги на его столе в спальне. У нас там такой античный стол-бюро с убирающейся крышкой, которым он пользовался для личной переписки и бумаг, и вот там я нашла что-то не совсем обычное.

Грей вскочил на ноги, держа телефон, и дико уставился в пол. Она позвонила в четыре утра. И болтала всякий вздор в течение двадцати минут. И дождалась, пока он почти уже готов был повесить трубку, чтобы сейчас бросить бомбу!

— Ну и что же это? — спросил он по возможности бесстрастно.

— Ключ.

У него в горле перехватило.

— Ключ от чего?

— От еще одного банковского ящика.

— В каком банке?

— Первом Колумбийском. Мы никогда не пользовались услугами этого банка.

— Понятно. И вы ничего не знали об этом другом ящике?

— О, нет. Не знала до этого субботнего утра. Я была в недоумении и сейчас еще недоумеваю, я нашла все наши юридические бумаги в старом ящике, так что у меня не было причин проверять этот. Я решила, что забегу как-нибудь, когда будет настроение.

— Не хотите ли вы, чтобы я посмотрел его для вас?

— Я знала, что вы можете это предложить. А вдруг вы найдете там то, что ищете?

— Я сам не знаю, что ищу. Но что, если я найду что-то, оставленное им, и это что-то окажется очень стоящим публикации?

— Используйте его.

— Без условий?

— Только с одним. Если это хоть как-то может опорочить моего мужа, вы не воспользуетесь этим.

— Считайте, что это наше деловое соглашение, и я клянусь его выполнить.

— Когда вы хотите взять ключ?

— Он у вас в руке?

— Да.

— Если вы выйдете сейчас на крыльцо, я подъеду через несколько секунд.

107